Poetisk samtale om hav og mennesker

Anneli Dreckers musikk ble et flott bakteppe for en nyttig samtale om havet, mennesker og identitet.

Anneli Drecker og Veronica Melå

SPENNENDE: Møtet med overskriften ”Fisk i populærkulturen” bød på dikt, musikk og gode tanker. Foto: Steve Nilsen  Foto: Steve Nilsen

nyheter>>

Veronica Melås nye bok ”Havet” og Anneli Dreckers musikk møttes som den mest naturlige ting i verden på fredagens suppemøte på Ludo.

Med på laget var også oversetter Roy-Frode Løvland som har oversatt Arvid Hanssens tekster til engelsk, nå sunget og arrangert av Anneli Drecker på hennes nye plate Rocks & Straws.

Veronica Melå leste utdrag fra sin nye bok ”Havet”, og stilte spørsmål til både oversetter Løvland og Drecker. Løvland, som flyttet fra Sverige til Norge i 1995, ga spennende perspektiver på identitet og det å høre til.

- Du må tilpasse deg omgivelsene, ellers blir du et fremmedelement, sa Løvland på kav nordnorsk dialekt.

Arbeidet med Arvid Hanssens poesi brakte flere tanker.

- Diktene blir ikke bedre på engelsk, men jeg oppdaget nye sider ved dem. Blant annet sendte jeg tekstene til en venn i et forlag i England som kunne gi meg tilbakemeldinger. Han mente at tekstene var gamle, men på en ny måte, sier Løvland.